[請益] 這時候講 no way 的意思
我有一個美國籍表弟, 二十出頭, 我大他十幾歲
有幾次跟他英文交談的時候, 好像, 抓不太到他的意思
都跟 no way 有關
一次是我去他家作客, 到晚上十點多, 累了, 覺得差不多該離開了
我記得我是這樣說: it's late. i think i should get going..
他則回說: no way
那時候我有點愣住, 是不是他強烈希望我再留下, 不準我走還是怎樣
還有一次是他到我家鄉玩, 附近有個水庫, 他說他想去那晃晃
我就對他說, 我家有台100cc的摩托車, and i can drive you there
結果他也是表情有點驚訝似的(但應該沒有不高興的意思), 回了一句: no way
後來還是跟我去了
我是有點搞不懂他講 no way 的意思, 感覺好像是個口頭禪
有點開玩笑的語氣, 感覺好像不是真的在否定我的提議或動向...
以上兩個例子來看, no way 的意思應該要怎理解比較好?
還請板友不吝幫我解答, 感恩:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.34.12
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1469507553.A.270.html
※ 編輯: Sorge (125.230.34.12), 07/26/2016 12:53:21
推
07/26 12:59, , 1F
07/26 12:59, 1F
→
07/26 13:10, , 2F
07/26 13:10, 2F
推
07/26 13:24, , 3F
07/26 13:24, 3F
→
07/26 13:24, , 4F
07/26 13:24, 4F
推
07/26 13:29, , 5F
07/26 13:29, 5F
推
07/26 13:33, , 6F
07/26 13:33, 6F
感謝以上幾位大大的幫解答喔。我還是有點好奇, 第二個例子的時候
他那句 no way 是很快就脫口而出的, 所以還是有 "不想給我載去" 的傾向吧?
※ 編輯: Sorge (125.230.34.12), 07/26/2016 13:46:14
推
07/26 14:31, , 7F
07/26 14:31, 7F
→
07/27 01:20, , 8F
07/27 01:20, 8F
→
07/27 01:20, , 9F
07/27 01:20, 9F
→
07/27 01:21, , 10F
07/27 01:21, 10F
我有比較懂了。再次感謝。:)
※ 編輯: Sorge (125.230.33.36), 07/27/2016 07:11:27
→
07/27 14:28, , 11F
07/27 14:28, 11F
推
07/28 21:52, , 12F
07/28 21:52, 12F
→
07/28 22:52, , 13F
07/28 22:52, 13F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
427
914