Re: [請益] 網路未普及前的自學者如何讀時代週刊?

看板Eng-Class (英文板)作者 (jin)時間7年前 (2018/07/13 20:11), 7年前編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 7年前最新討論串2/2 (看更多)
謝謝dunchee的回覆 其實我看這本是亞洲版的 內容是" assuming the leadership of more than one country remains a freighted proposition" freighted proposition 如果不讀英英字典的話看不懂 時代週刊這一本要8塊美金很貴但還是有人買 代表應該是要去適應他們的寫法才對 學了無法通用的東西等於沒學 我現在記一本朗文28000字的字典收穫很多 題外話Longman Handy Learner’s Dictionary of American English" 和早幾年出的藍皮Longman Handy Learner’s Dictionary of English" https://taiwan.kinokuniya.com/bw/9780582364714 是不是後者是英式字尾的版本? 怎麼美國出版社先出英式版呢?是不是為了賣給大陸人的關係? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.138.79 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1531483902.A.C6B.html ※ 編輯: onijima (118.163.138.79), 07/13/2018 20:52:31

07/14 01:40, 7年前 , 1F
無論 Longman 還是其母公司 Pearson,都是英國公司吧?
07/14 01:40, 1F

07/14 01:40, 7年前 , 2F
你有查資料嗎?
07/14 01:40, 2F
文章代碼(AID): #1RI9R-nh (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1RI9R-nh (Eng-Class)