[求譯] 一段英文求翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (鄉村小孩)時間5年前 (2020/05/19 21:18), 5年前編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 5年前最新討論串4/4 (看更多)
I was becoming a refugee of sorts, an immigrant, the other, once again, and no w for good. the other 後面開始就不知道什麼意思 移民,再次,現在好多了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.100.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1589894290.A.68F.html

05/19 21:28, 5年前 , 1F
你光給一句不夠。以後給完整內容,看是貼出處網址或是文
05/19 21:28, 1F

05/19 21:28, 5年前 , 2F
字紙張拍照貼上等等
05/19 21:28, 2F
※ 編輯: villagekids (1.160.100.183 臺灣), 05/19/2020 22:04:45

05/19 22:07, 5年前 , 3F

05/19 22:07, 5年前 , 4F
是這段的
05/19 22:07, 4F

05/19 23:10, 5年前 , 5F
我開始成了美國某一種境內難民/移民/外來種族,直到永久.
05/19 23:10, 5F

05/19 23:12, 5年前 , 6F
應該是這個意思吧~因為職業因素被迫害而用難民簽入境美國
05/19 23:12, 6F

05/21 06:20, 5年前 , 7F
感謝大大
05/21 06:20, 7F
文章代碼(AID): #1UmzoIQF (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1UmzoIQF (Eng-Class)