Re: [請益] come to

看板Eng-Class (英文板)作者 (bucolic)時間4年前 (2021/01/26 18:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dexmanlau (never give up)》之銘言: : 請問板上高手以下這句 : ""when they have to put in real work for money, teenagers will come to : appreciate every penny earned' 其中 come to怎麼翻譯?? 省掉 意思 會變嗎?? : 感覺多餘的!? 謝謝 grow/get/come to like you https://forum.wordreference.com/threads/grow-get-come-to-like-you.3057089/ I grow to like you. I come to like you. I get to like you. Do all three sentences mean the same thing? -- They do. They all express the idea of gradually learning to like somebody or gradually feeling friendship with somebody. -- 話若是講透更啊!目屎是揮莫離啊! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.0.94 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1611655540.A.633.html
文章代碼(AID): #1W3-bqOp (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
0
3
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
0
3
文章代碼(AID): #1W3-bqOp (Eng-Class)