[請益] its so hard to get old without a cause

看板Eng-Class (英文板)作者 ( )時間2年前 (2022/11/22 14:57), 編輯推噓1(109)
留言10則, 3人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
alphaville的forever young 歌詞有一句 it is so hard to get old without a cause 翻成 如果沒有原因就很難變老 這樣對嗎 如果是對的 這句話字面上不太懂它的意思 為什麼會 如果沒有原因就很難變老?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.151.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1669100247.A.7BD.html

11/22 17:50, 2年前 , 1F
歌詞就不要深究了,中文歌詞你也不見得能完全懂
11/22 17:50, 1F

11/22 20:40, 2年前 , 2F
不需任何緣由就能輕易變老(bcz of time)
11/22 20:40, 2F

11/22 20:42, 2年前 , 3F
我現在才注意到原來沒有”Not” so hard
11/22 20:42, 3F

11/22 20:42, 2年前 , 4F
XD. sorry 翻錯啦
11/22 20:42, 4F

11/23 22:10, 2年前 , 5F
這邊的cause比較像是「理想」「信念」「能願意為之
11/23 22:10, 5F

11/23 22:10, 2年前 , 6F
奮鬥下去的一個崇高目標」的意思:https://tinyurl.c
11/23 22:10, 6F

11/23 22:10, 2年前 , 7F
om/326swwm3
11/23 22:10, 7F

11/23 22:10, 2年前 , 8F
所以那一句歌詞的意思大概就是說:
11/23 22:10, 8F

11/23 22:10, 2年前 , 9F
「人活在世上變老的同時,卻沒有目標理念,真的很難
11/23 22:10, 9F

11/23 22:10, 2年前 , 10F
熬。」
11/23 22:10, 10F
文章代碼(AID): #1ZV7BNUz (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1ZV7BNUz (Eng-Class)