討論串[求譯] 中翻英
共 17 篇文章
內容預覽:
求中譯/英譯:. 利用ITS資料觀察台灣附近在地震前後電離層電子濃度的變化. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白). 1.Observes the electron density variation in ionosphere nearby Taiwan using itsdata arou
(還有177個字)
內容預覽:
求英譯句子:. 我已經讀完了那本書。. 我昨天已經讀完了那本書。. 我的試譯:. I have read that book.. I already read that book yesterday.. 提問:. have read 應該是「已經看過」那本書,. 可是我想表達的是「讀完」,不是翻過、
(還有220個字)
內容預覽:
求英譯:. 1. 在過去十年,這些NN技術甚至被雇用為多根天線或渦輪編碼系統裡的無線通訊接收. 器。. 2. 此外,藉由在架構學習演算法裡所定義的"最大成員程度"的幫忙,一個令人滿意的低計算與硬體複雜度可以被達成。. 屬句子:(三行以上皆屬段落). 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白). 1.
(還有574個字)