Re: [Ask ] Poem translation for feedback.
Good evening,
I came across this poem of yours and was really interested in it.
Your poem is pretty nice, and it makes me want to write something too.
As you can see, it's just a modification of yours.
It's really hard to create a brand new one. haha...
It's just for fun, you see...and I lost patience and had a poor ending.
Any comments are welcome.
Thank you and have a nice day!
不問名利不爭雄,紅顏相守有時終
可嘆人生江東流,鏡花水月亦虛夢。
Power and fame
Money and name
What a stupid game.
At the end of the game
everything seems the same.
Love and passion
Cherish and consideration
How strong the compassion!
But keep in mind my friend
everything has got an end.
Alas I can only sigh
for the things that has gone by.
Like water running towards the sky
never look back to say goodbye.
Flower withers, moon sets
nothing forever lasts
What you see is only illusion
or else is just your imagination.
※ 引述《Trion (Trion)》之銘言:
: Hi all,
: I am not sure if this is proper to post this on the board for I can't
: find any other board that better suited than this. It is poem translation,
: Chinese to English. I did this translation myself and don't really feel
: satisfied with my own work.
: So let's see if any feedback would be thrown after this translaton is
: on. This is not homework, research or anything the like to obtain your
: opinion but my personal, humble interest. Weird, right ? A lot of people
: say so. Ha ha ha.
: The followings are original poem and my English translation. Hope you
: like it, and give me some feedback. If it's not proper to do this on the
: board, I will try to delete it myself after I find how. So here they are.
: Original Chinese poem:
: 不問名利不爭雄,紅顏相守有時終
: 可嘆人生江東流,鏡花水月亦虛夢。
: English translation:
: Power and fame
: Money and name
: neither I want them
: Finally till then
: Love will come to end
: For life is finite.
: She's no longer then.
: Alas I can only sigh
: My life has gone by.
: Like water runs wild
: to the end it destined right.
: Like water , like name
: flower wither
: moon will wane
: never last for long then
: By the end
: we will all waken and see them
: it's all dream and illusion.
: PS:
: Oh, one more thing. The poem is from Pili puppet show which is the reason
: why I like to translate them because I love them. Ha ha ha.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.185.117
→
03/04 09:25, , 1F
03/04 09:25, 1F
討論串 (同標題文章)
EngTalk 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
17
85
10
16