[問題] 西班牙文的意義

看板Espannol (西班牙語)作者 (小韓)時間17年前 (2007/07/15 15:29), 編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
之前聽某教材說: LINDA在西文裡是PRETTY 還是PRETTY GIRL什麼的。 不過也不確定是這個「字」還是這個「西文名字」。 想請各位大大分享一下關於這方面的知識嘍~ 如果可以的話,順便造個句子吧,哈~ 順便再問一下,Ay Cosita Linda,小野麗莎的一首歌。 因為它中文是註:可愛的你。 不知道…實情是怎樣,哈! 我的西文才剛起步,冏冏冏~ 相當不好意思的再問一下: 因為Ay Cosita Linda裡有一句, 「Ay Cosita Linda mama」,被翻成可愛的你啊。 那如果要造句:「這裡住著一群可愛的人們(or 女孩)」呢? 呃,硬要套linda這個詞的話~ (不知不覺改了三次,冏冏冏) -- 我不是來騙P幣的,冏~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.224.127 ※ 編輯: thehent 來自: 140.122.224.127 (07/15 15:30) ※ 編輯: thehent 來自: 140.122.224.127 (07/15 15:34) ※ 編輯: thehent 來自: 140.122.224.127 (07/15 15:47)

07/15 16:01, , 1F
linda 可以是女生的名子阿!但它也是形容詞..
07/15 16:01, 1F

07/15 20:26, , 2F
Hay algunas chicas lindas viviendo aqu'i
07/15 20:26, 2F

07/15 21:11, , 3F
auqi viven unas lindas
07/15 21:11, 3F

07/16 16:41, , 4F
小野麗莎 唱的是葡文囉
07/16 16:41, 4F

07/16 21:41, , 5F
那首歌是西班牙文...
07/16 21:41, 5F

08/05 12:18, , 6F
?
08/05 12:18, 6F
文章代碼(AID): #16cSpXbP (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16cSpXbP (Espannol)