音標和文化的問題?

看板Espannol (西班牙語)作者 (香蕉忍者隊)時間16年前 (2008/07/26 02:07), 編輯推噓5(504)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
我剛接觸西班牙文, 請多多指教, /_ _\ 想問一下厲害的版友們幾個問題, 1.音標裡的[b]和[p]發音有什麼差別? 我聽cd聽不出來啊... 2.還有我滿好奇, 音標的發音感覺跟我以前學的kk音標發音不太一樣? 還是其實不用太在意這個??(我同學說的) 3.最近看了一些西語電影還有網路上的舞台劇之類 滿好奇西班牙人是不是對"性"這方面還挺開放的@@? 戲劇常直接的開這方面的玩笑, 觀眾似乎也挺樂在其中, 總覺得在台灣, 應該比較不能夠接受, 可能會被視為不入流吧 (因為我挺訝異的~) 還是我剛好看到的都是這樣? 囧 ? 三個問題 謝謝回答 /_ _\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.60.8

07/26 02:11, , 1F
[b]是濁音,類似台語"肉","無"...等的那個子音
07/26 02:11, 1F

07/26 02:12, , 2F
[p]則是類似英文的b或是注音的ㄅ
07/26 02:12, 2F

07/26 02:13, , 3F
一個很生動的例子是台語的"白目"兩字的子音分別就是p和b
07/26 02:13, 3F

07/26 03:12, , 4F
英文的b也是濁音吧
07/26 03:12, 4F

07/26 04:00, , 5F
是濁音,可是一般我們還是會發成ㄅ一樣就像西文的p
07/26 04:00, 5F

07/26 07:53, , 6F
那會有西文發音的IPA嗎?用一般音標會照英文方式發XDDD
07/26 07:53, 6F

07/26 08:08, , 7F
英語的b不像法語或西語那麼濁!濁度不同.
07/26 08:08, 7F

07/26 21:33, , 8F
謝謝各位的回答 學到很多
07/26 21:33, 8F

08/31 15:07, , 9F
08/31 15:07, 9F
文章代碼(AID): #18YXPS1B (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18YXPS1B (Espannol)