Re: 音標和文化的問題?

看板Espannol (西班牙語)作者 ( 口好渴)時間16年前 (2008/07/26 18:34), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《aesi (香蕉忍者隊)》之銘言: : 我剛接觸西班牙文, 請多多指教, /_ _\ : 想問一下厲害的版友們幾個問題, : 1.音標裡的[b]和[p]發音有什麼差別? 我聽cd聽不出來啊... [b]上下嘴唇抿著發音 [p]是爆破音,比較用力 : 2.還有我滿好奇, 音標的發音感覺跟我以前學的kk音標發音不太一樣? : 還是其實不用太在意這個??(我同學說的) 不用在意這個呀,因為西班牙文發音很簡單,逐字發音就好 : 3.最近看了一些西語電影還有網路上的舞台劇之類 : 滿好奇西班牙人是不是對"性"這方面還挺開放的@@? : 戲劇常直接的開這方面的玩笑, 觀眾似乎也挺樂在其中, : 總覺得在台灣, 應該比較不能夠接受, 可能會被視為不入流吧 : (因為我挺訝異的~) : 還是我剛好看到的都是這樣? 囧 ? 嗯,我覺得他們性觀念開放程度其實跟台灣人日本人相當, 台灣人也受歐美文化的影響,性觀念很變得開放, 只是台灣人因民族性比較害羞,較少在公眾場合露骨地談論性愛。 平常有在瀏覽西班牙新聞網站,不難看出他們對於性愛抱持開放並且 是人類本能的觀念,他們將談論性愛這件事情當作研究人體奧妙一般而已。 但他們的觀念其實跟台灣人很像,也是有孝順父母、照顧父母的觀念。 美國人他們是成年就自己自立更生,甚至要自己賺大學學費都有, 但在西班牙父母跟台灣父母差不多,都是幫孩子付學費, 也是有一部份較獨立的西班牙小孩去打工賺零用錢, 但他們還是會與父母親同住,可能結婚生小孩才搬出去,或者根本就不搬, 原因也是西班牙的房價很高,大家一直炒房地產,年輕人買不起, 只好跟父母親住,直到經濟許可或是結婚後才會搬出去。 西班牙人的感情觀也跟台灣人蠻像的, 不像一些美國人結婚離婚看的沒什麼大不了, 他們蠻"慢熱"的說實在。 只是他們對性的態度跟我們不同,但傳統部分跟台灣人其實蠻像的。 這是我觀察到的經驗談:) : 三個問題 謝謝回答 /_ _\ -- http://www.wretch.cc/album/vigocul -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.140.251

09/12 18:16, , 1F
09/12 18:16, 1F
文章代碼(AID): #18Ylsylu (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
5
9
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):
5
9
文章代碼(AID): #18Ylsylu (Espannol)