Re: [翻譯] 請問這句~還有大家都是到哪學的呢?

看板Espannol (西班牙語)作者 (Luna)時間16年前 (2008/09/29 16:13), 編輯推噓4(4017)
留言21則, 6人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《wwxxb (wwxxb)》之銘言: : 請高手幫忙翻這句^^ : podria decirte muchas cosas..pero al final..sabes q mis ojos..me traicionan : al verte : 多謝!! : 另外,我本身不是西語系 : 但是最近覺得西班牙語很實用也很有吸引力> <!! : 聽起來好性感喔!! : 大家都是到哪學的呢? : 謝謝^^ podria decirte muchas cosas 我本來有好多話想對你說 (直譯:我是可以告訴你許多事情) pero al final 但到頭來 sabes q mis ojos..me traicionan al verte 我一見到你,我就失去原本的判斷力了 (原本直譯是:但你知道嗎,我的眼睛,在見到妳時就會背叛我) 這句話的來源是電影台詞嗎? 我是就讀西研所的研究生 今年學西班牙文邁入第八年 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.210.225

09/29 16:25, , 1F
我也不知道耶,這句是我朋友MSN的暱稱
09/29 16:25, 1F

09/29 16:26, , 2F
除了本科系的話,有辦法在外面自己學嗎?
09/29 16:26, 2F

09/29 17:16, , 3F
看你在哪個縣市嘍,現在外面有很多補習班在授課,可是先
09/29 17:16, 3F

09/29 17:17, , 4F
提醒你西班牙文比英文難挺多的,學好之後歐洲語系的很多
09/29 17:17, 4F

09/29 17:18, , 5F
語言可以看懂個六成左右
09/29 17:18, 5F

09/29 17:32, , 6F
感覺好棒喔!!!! 我住台北縣市的!
09/29 17:32, 6F

09/29 19:45, , 7F
台北縣市的話應該有很多補習班喔,剛開始的話你也許可以
09/29 19:45, 7F

09/29 19:46, , 8F
試著去問問看輔大或是淡大西文系的學生願不願意試教看看
09/29 19:46, 8F

09/29 19:46, , 9F
應該會比一下子就直接去補習班便宜啦,當然重點是看你怎
09/29 19:46, 9F

09/29 19:47, , 10F
麼跟別人談,還有就是要有點毅力嘍,因為一開始學一定會挫
09/29 19:47, 10F

09/29 19:48, , 11F
折的,所以你可以多打聽看看,因為你在台北就就近問那裡的
09/29 19:48, 11F

09/29 19:49, , 12F
學生,直接找外國人教會比較貴,有沒有比較好我就不知道了
09/29 19:49, 12F

09/29 19:55, , 13F
q是que嗎?
09/29 19:55, 13F

09/29 21:50, , 14F
我就跟我朋友說 基礎的我可以教 不過較深入的我比較建議
09/29 21:50, 14F

09/29 21:50, , 15F
去跟外籍人士或補習班學 會比較划算
09/29 21:50, 15F

09/29 22:28, , 16F
這句話太美了~美到像台詞 XD
09/29 22:28, 16F

09/29 22:49, , 17F
大推原PO的翻譯功力!!>///////<
09/29 22:49, 17F

09/30 00:33, , 18F
再請問這句^^ ~
09/30 00:33, 18F

09/30 00:33, , 19F
El espectaculo debe continuar..pase lo q pase
09/30 00:33, 19F

09/30 00:34, , 20F
感恩~那請問大家覺得,要去補習班還是私底下找人較好呢?
09/30 00:34, 20F

09/30 00:35, , 21F
價錢不考慮的話...因為我不是很喜歡補習班= =
09/30 00:35, 21F
文章代碼(AID): #18u8u__N (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18u8u__N (Espannol)