討論串[翻譯] 請問這句~還有大家都是到哪學的呢?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者wwxxb (wwxxb)時間16年前 (2008/09/29 16:00), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
請高手幫忙翻這句^^. podria decirte muchas cosas..pero al final..sabes q mis ojos..me traicionan. al verte. 多謝!!. 另外,我本身不是西語系. 但是最近覺得西班牙語很實用也很有吸引力> <!!. 聽起來好性感

推噓4(4推 0噓 17→)留言21則,0人參與, 最新作者catclover (Luna)時間16年前 (2008/09/29 16:13), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
podria decirte muchas cosas. 我本來有好多話想對你說. (直譯:我是可以告訴你許多事情). pero al final. 但到頭來. sabes q mis ojos..me traicionan al verte. 我一見到你,我就失去原本的判斷力了. (原本直譯是:但

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者wwxxb (wwxxb)時間16年前 (2008/09/30 00:54), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
還是再PO一篇好了~呵呵. 好像都沒人看到 > <!. 再請問一句~. El espectaculo debe continuar..pase lo q pase. 再一句~. vamos a sacar fuego por los ojos...y magis de las manos. 最後,請
(還有31個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者fjack (fjack)時間16年前 (2008/10/05 18:10), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
想請問一下,西班牙語有出 工業用的詞典嗎?. 還是網路上有可以查的. 客戶英文很差,真的滿困擾的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 125.224.1.196.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者frogfly (秘密的代價)時間16年前 (2008/10/06 23:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
簡明有出一本「簡明西漢科學技術詞典」. 不過是簡體版的. 在一些賣簡體書的網路書店就可以訂購. 當初我是在「上海書店」購得(台幣123元). 可以到他台北或台中門市購買. 或是線上訂購,指定超商取貨也很方便. 這類的書籍存貨通常不多. 若是想要親自跑門市購買前,最好先查詢一下是否有庫存. 才不會白跑
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁