Re: [翻譯] 請問這句~還有大家都是到哪學的呢?

看板Espannol (西班牙語)作者 (wwxxb)時間16年前 (2008/09/30 00:54), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
還是再PO一篇好了~呵呵 好像都沒人看到 > <! 再請問一句~ El espectaculo debe continuar..pase lo q pase 再一句~ vamos a sacar fuego por los ojos...y magis de las manos 最後,請問大家,不考慮價錢的話 因為我本身不是很喜歡補習班這種地方 不考慮價錢的話會比較推薦初學者去補習班還是私底下找人指導呢? 像家教之類的~ 多謝^^ ※ 引述《catclover (Luna)》之銘言: : ※ 引述《wwxxb (wwxxb)》之銘言: : : 請高手幫忙翻這句^^ : : podria decirte muchas cosas..pero al final..sabes q mis ojos..me traicionan : : al verte : : 多謝!! : : 另外,我本身不是西語系 : : 但是最近覺得西班牙語很實用也很有吸引力> <!! : : 聽起來好性感喔!! : : 大家都是到哪學的呢? : : 謝謝^^ : podria decirte muchas cosas : 我本來有好多話想對你說 : (直譯:我是可以告訴你許多事情) : pero al final : 但到頭來 : sabes q mis ojos..me traicionan al verte : 我一見到你,我就失去原本的判斷力了 : (原本直譯是:但你知道嗎,我的眼睛,在見到妳時就會背叛我) : 這句話的來源是電影台詞嗎? : 我是就讀西研所的研究生 : 今年學西班牙文邁入第八年 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.97.106 ※ 編輯: wwxxb 來自: 123.194.97.106 (09/30 01:02)

09/30 10:04, , 1F
個人是覺得初學者可以去補習班學,有同學會比較熱鬧
09/30 10:04, 1F

09/30 18:20, , 2F
推樓上...
09/30 18:20, 2F
文章代碼(AID): #18uGXE2K (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18uGXE2K (Espannol)