Re: [文法] "es" o "está"
分享一點東西給大家
重點要放在ser及estar 都可以加的 adj上面
如同大家提到的
即使是同一個形容詞
加在ser和estar後面 卻會有不同的意思
ser
1. el verbo ser nos para definir e identificar personas y cosas
Felipe es alto/ simp'atico / espa~nol/abogado/rico
Es el marido de Luisa.
Etsa mesa es de madera/modera/grande/decorativa y es de Mercedes.
2. Para informar del lugar y la fecha de una celebraci'on
A: ? Sabes d'onde es el banquete de la boda?
B: Creo que es en el Restaurante Don Pedro.
3. Para hablar de tiempo
Hoy es martes.
Soy las siete.
Vamos, date prisa, es muy tarde.
Estar
1. Con el verbo estar podemos hablar del estado de 'animo de las personas o
del estado de la cosas:
Richardo hoy est'a de buen humor porque.....
Mari'a, esta chaqueta est'a sucia y rota, t'irala.
2. Hablando de lugar:
A; ?D'onde est'a mi agenda?
B: Ni idea. No la he visto.
3. Hablando de tiempo:
Vaya, ya estamos a 25 de mayo, c'omo pasa el tiempo.
Y pronto estamos en verano.
4. Con bien/mal/fatal/cerca/lejos
Eso que haces no est'a bien.
Ser/Estar
1. En descripiciones, con el mismo adjetivo, usamos estar para hablar de algo
pasajero y ser para hablar de una cualidad.
Carlos es un chico muy nervioso.
Carlos est'a hoy muy nervioso, no s'e por qu'e.
2. En otra ocasiones, el adjetivo cambia de significado si se usa con un verbo
u otro:
Carlos es un ni~no muy listo. (=inteligente)
Carlos, ?est'as listo para salir? (=preparado)
※ 引述《firo (足球)》之銘言:
: 謝謝大家對ser及estar的分享
: 是這樣的問題又回到了lejos這個形容詞的本身
: 也就是好像這個形容詞是二者都可以用
: 然後分別代表了不同的主題
: 只是先前我都只知道 estar lejos這組的用法
: 所以知道有ser lejos的用法 "大吃一斤"XD
: 謝謝大家的幫忙XDD...
: ※ 引述《viprr (...no )》之銘言:
: : 我翻了一下我的文法書
: : 裡頭差不多是這樣寫的:
: : 大略來說
: : ser用在持續性的狀況
: : estar用在短期性的狀態或跟地點有關的情況
: : 詳細一點的話
: : ser
: : 1. 出生地, 國籍
: : 2. 關係 (家庭,朋友,敵人...)
: : 3. 形容人的外表,個性
: : 4. 所有權
: : 5. 職業
: : 6. 指認 (ex. esta es una frase.)
: : 7. 時間,日期
: : 8. 自然性的顏色 (ex. La leche es blanca.)
: : estar
: : 1. 地點
: : 2. 情緒
: : 3. 健康情形,生理狀況
: : 4. 動作的結果(ex. Estoy sentado. Estas de pie. La mosca esta muerta.)
: : 5. 不自然的顏色 (ex. El cielo esta gris.)
: : 6. 非通例而指特定事物 (ex. Este cafe esta malisimo.)
: : ser
: : ser
: : ser
: : 大概是這樣吧...
: : 有錯的話麻煩大家指認
我覺得文法知道大概就好了 不必一定要講求100%文法正確
語言的目的是溝通
--
為了吸引你眼睛的心 我在微笑裡放言語 為了延長你想我的情緒 我故意拖了很久才call你
享受被愛猜擁有的權力 承受愛讓人便複雜的心 一個念頭我自私決定 跟愛玩下去
讓我變成你的snacks oh 要你在有意無意中 已經上癮 慢慢變成需要
為了捕捉你貪玩的心 我在眼淚裡放秘密 為了持續你愛我的心情 我就是不該透露出我愛你
瀰漫在愛還混沌的懸疑 宣染愛似有四無中的迷 一個念頭我自私決定 陪你愛繼續
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.30.27.89
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章