Re: [單字] 請問todavia 與 aun的差異
real academia espanyola說
Escrito con acento cuando pueda sustituirse por todav'ia.
A'un(todav'ia) est'a enfermo.
En los dem'as casos, se escribir'a sin tilde.
Te dar'e 100 duros, y aun(hasta) 200, si los necesitas.
No tengo yo tanto, ni aun(ni siquiera) la mitad.
也就是說
當aun等於todavia時 要不要acento隨便你
但是只要加了acento 就一定等於todavia
※ 引述《sharon2000 (Norah)》之銘言:
: 想請問一下todavia與aun的差異,
: 剛剛有稍微查了一下字典也有查了資料,
: 知道這兩個字的意思的確有些微的不同,
: 但在做題目的時候還是不曉得怎樣細分這兩個字,
: 不曉得有沒有什麼方法可以辨別呢?
: 以及todavia跟aun的使用時機是如何呢?
: 希望各位高手可以幫我解答,非常感謝:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.124.94
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章