Re: [翻譯] 請問幾句中翻西文

看板Espannol (西班牙語)作者 (夢想家)時間12年前 (2012/11/12 10:27), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
※ 引述《qoo023 ()》之銘言: : 本來想試著用辜狗,但怕會有文法上的錯誤,請問有沒有人能幫我翻這幾句話~~ : 謝謝~~ <(_ _)> : 親愛的XXXXX, : 我很喜歡你,希望你明年能再來台灣!! : 你的粉絲XXX Querido xxx, me gusta mucho, espero que vuelvas el a?o que viene a Taiw?n. tus admiradores/as(男或女) 我也不確定!!歡迎指教囉~~ -- posted from android bbs reader on my Sony Ericsson LT26i https://market.android.com/details?id=com.bbs.reader -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.113.111

11/12 11:35, , 1F
謝謝dreamergo大大的翻譯~ <(_ _)>
11/12 11:35, 1F

11/12 23:09, , 2F
應該是me gustas mucho 喔~
11/12 23:09, 2F

11/13 09:42, , 3F
謝謝doen78325大大幫忙指正~~!
11/13 09:42, 3F
文章代碼(AID): #1Ge5wjU9 (Espannol)
文章代碼(AID): #1Ge5wjU9 (Espannol)