Re: [翻譯] 請問幾句中翻西文

看板Espannol (西班牙語)作者 (清新空氣)時間12年前 (2012/11/12 11:25), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《iori9100 (呵呵)》之銘言: : ※ 引述《dreamergo (夢想家)》之銘言: : : Querido xxx, : : me gusta mucho, espero que vuelvas el a?o que viene a Taiw?n. : : tus admiradores/as(男或女) : : 我也不確定!!歡迎指教囉~~ : 我也來提供一個 : Querido/a Estimado/a xxxx : te quiero/me gustas tanto,espero que viniere a Taiwan el año que viene : TU fanático/hincha Querido/a xxx Que bien esta's en Taiwan con nosotros. Me gustas mucho mucho. Espero que visite a Taiwan un dia Nos vemos pronoto Tu fan -- http://spanishclassa1a2.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.200.210

11/12 11:39, , 1F
另外也感謝buenoaire大大的翻譯版本~ <(_ _)>
11/12 11:39, 1F

11/12 14:21, , 2F
我覺得那位國際人士應該看得懂英文
11/12 14:21, 2F
文章代碼(AID): #1Ge6mQCW (Espannol)
文章代碼(AID): #1Ge6mQCW (Espannol)