Re: [問題] "大學朋友"的翻譯

看板Francais (法語)作者 (fofo)時間19年前 (2006/01/12 05:59), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《shameonu (拉咪黛--請賜死)》之銘言: : 因為這是我第一學期學法文 : 所以還不是很了解冠詞以及介系詞的用法 : 我想要用法文寫"xx大學的朋友"這句話 : Les amis de l'universite de XX : 這樣對嗎?? 還是要用des?? : 請大家指點一下 merci un(une/des) ami(amie/amis) de la fac -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.234.199.124

01/12 17:35, , 1F
un copain或copine也可吧
01/12 17:35, 1F

01/16 02:55, , 2F
的確是比較常用cpoine/copain
01/16 02:55, 2F

01/17 02:03, , 3F
昏頭打錯字 copine, copain
01/17 02:03, 3F
文章代碼(AID): #13nN_UNa (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #13nN_UNa (Francais)