Re: [問題] 匯款問題

看板Francais (法語)作者 (Alexia)時間18年前 (2007/11/05 21:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《TG613 (眾神默默)》之銘言: : un versement de 300 Euro par cheque redige a l'ordre de M. l'Agent comptable : de l'U.N.S.A. et compensable dans une banque francaise (libre de tous droits : et taxes bancaires) accompagne de 3 coupons reponse internationaux. Un recu : de pre-inscription sera alors adresse. : 因為要報語言學校,要預繳300歐元的費用,看不懂是否要求一定要"票匯"寄去? : 我想用電匯的^^ : 看法國版討論,有提到電匯似乎受款人也會被扣手續費,票匯就不會嗎?@@? 匯票等於支票,去銀行買很方便,買的時候最好指定是要法國的銀行 例如:巴黎銀行BNP,里昂信貸Credit Lyonnais 受款方一般不會被扣手續費 受款人填 M. l'Agent comptablede l'U.N.S.A. 另外附上三張國際回郵券(集郵社有賣) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.11.87
文章代碼(AID): #17BnoXXg (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #17BnoXXg (Francais)