Re: [問題] 請幫我看看這一句法文

看板Francais (法語)作者 (吹雪)時間17年前 (2008/09/11 22:22), 編輯推噓2(201)
留言3則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
儘管如此,有第三種評述留下了這樣的定義; 作者的功能並非隨著現代性而生 我想前面應該有提到兩種評述, 一句不太容易判斷文意, 這是關於後現代的文章嗎? 所謂作者已死 ※ 引述《ggyy2 (雲淡風輕)》之銘言: : Une troisieme notation laisse toutefois penser qu'ainsi definie, la : fonction-auteur ne nait pas avec mordernite. : 請問 Une troisieme notation 的中文意思是什麼? 實在看不懂 : 整句的意思是說 : 儘管如此,標記留下思考,如此被定義的思考,功能-作者不是隨現代性誕生的. : 請各位指正 多謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.30.140 ※ 編輯: westwing 來自: 59.104.30.140 (09/11 22:24)

09/12 12:09, , 1F
非常感謝你的回覆,這是一篇講閱讀史中,作者問題的文章,
09/12 12:09, 1F

09/12 12:10, , 2F
其中傳統書目學的研究聲稱"作者已死"
09/12 12:10, 2F

09/12 12:15, , 3F
這篇文章是對於這種觀點的批判
09/12 12:15, 3F
文章代碼(AID): #18oIcCRI (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18oIcCRI (Francais)