Re: [字彙] 請問"工學學士"該如何翻譯呢?

看板Francais (法語)作者 (分手快樂)時間17年前 (2009/03/03 17:17), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
之前我寫CV時 都只寫Licence d'ingenieurie chimique (化工學士) 給你參考用^^ ※ 引述《imxp ( )》之銘言: : 最近在翻譯畢業證書 : 關於學位方面出現了一些疑惑 : 中文是"工學學士" : 英文則是"bachelor of sciences in engineering" : 在網路上找了找 : 好像會被翻做 : licence en sciences de l'ingenieur : 或者 : licence en sciences pour l'ingenieur : 不過實在不太確定 : 有沒有人有過這種翻譯的經驗 : 希望可以指點迷津 : 謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.230.93

03/04 18:48, , 1F
genie civile 沒有adj .kou kou............
03/04 18:48, 1F
文章代碼(AID): #19hFMrjE (Francais)
文章代碼(AID): #19hFMrjE (Francais)