Re: Things to say if you want to provoke a Fren …

看板Francais (法語)作者 (Viva Italia)時間17年前 (2009/04/14 21:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
※ 引述《redarmy (redarmy)》之銘言: : 這是一個在法國住了幾年的英國人寫的,書名是<<Talk to the SNAIL>> : 作者:Stephen Clark : 我覺得我看不太懂...有沒有人可以解釋一下? : Things to say if you want to provoke a French culture snob : 1.Mon film préféré est Terminator 2. 這我有切身體驗。 我上法文課的時候,老師常常抱怨台灣人只喜歡看魔鬼終結者。 講到片名的時候還會故意強調Terminateur然後邊作奇怪的動作,總之很鄙視。 : 2.Avez-vous déjà vu Le Retour de la Panthère Rose? 汙辱法國口音英文,這沒有哪一國人會爽的。 : 3.Truffaut, c’est une sorte de champignon, non? 不認識Francois Truffaut就等於不知道法國人。 : 4.Le CD est coiné, non? 這我不懂sorry : 5.Qu’est-ce que vous faites dans la vie, à part la peinture? 抱歉,還是不太懂。 : 6.Je crois que ce livre a perdu sa couverture. 我覺得這書的封面不見了。(涵義不了) : 7.Avouez-le, en fait vous n’aimez pas ça, n’est-ce pas? 承認吧!你根本就不喜歡不是嗎。 : 8.C’est pour rire, non? 這很有趣不是嗎 : . : 有些句子是知道意思,只是不懂到底哪裡provoking,有可能的話翻譯一下好了, : 我懷疑我理解有錯,然後說明為什麼可以provoke a French culture snob... : 謝謝! : 順便附上作者的網站,那個Youtube影片可以看看 : http://www.stephenclarkewriter.com/scrapbooks-stephen-clarke.php 後面幾個還請法文強者來協助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.152.63
文章代碼(AID): #19v8tXc9 (Francais)
文章代碼(AID): #19v8tXc9 (Francais)