Re: [文法] 請問這句簡單的英文怎麼翻成法文?
※ 引述《awaysu (阿偉蘇)》之銘言:
: 不好意思
: 只是很簡單的英文
: 想請教這句法文怎麼翻?
:
: Produced by Jason 2009
:
: 感謝!!
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 218.168.160.20
: 推 wader207:fabriqué par Jason 2009 ? 10/13 23:56
推文是對的, 但我提供幾個相關的常見的寫法 ^^
例如一瓶醬料可能寫
elaboré en France
produit dans l'U.E.(歐盟地區)
transformé en Italie
conditionné en France
書 imprimé en UE
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 195.220.241.167
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章