Re: [字彙] 如何用法文說"希望你不要介意"?
※ 引述《washuke (毛布給給一家親)》之銘言:
: 其實這個問題困擾我很久了,
: 每次試著要寫信給法國人,
: 基於禮貌,
: 我很想寫"我的法語不是很好,希望你不要介意"
: 但每每寫完Je ne parle pas bien francais,...
: 後面就不知道該怎麼接...
: 用英文來說大概就是"I hope you don't mind"的意思
: 不知道法文有沒有類似這樣的說法????
: 特來請教板上各位大大,
: 謝謝^^
我一開始學的時候也常常想要這樣講
但後來發現,若是一個法國人初學中文,其實不會說出這種句子
這是民族性使然,要直翻的話會很不像法文
可能也不是所有法國人都能了解我們說這句話的邏輯
然後他就會覺得你怎麼了 哈
法文程度應該讀信時他就看得出來,不需要自己特別講 XD
若是怕有表達不清楚的地方,不想要冒犯的對方的話
我覺得你可以說
j'espere avoir bien m'exprimer
或是
s'il y a quelques choses que voue ne comprenez pas, n'hesitez a me demander
...之類的。
讓人知道如果你講了甚麼奇怪的話,是因為法文不好不是因為人很奇怪XD
以上 提供你參考囉:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.135.248
※ 編輯: stillabby 來自: 115.43.135.248 (06/25 21:15)
推
06/26 01:46, , 1F
06/26 01:46, 1F
→
06/26 01:48, , 2F
06/26 01:48, 2F
→
06/26 01:48, , 3F
06/26 01:48, 3F
→
06/26 01:49, , 4F
06/26 01:49, 4F
推
06/26 04:43, , 5F
06/26 04:43, 5F
→
06/26 13:15, , 6F
06/26 13:15, 6F
推
06/26 13:57, , 7F
06/26 13:57, 7F
推
06/26 21:52, , 8F
06/26 21:52, 8F
推
06/27 17:42, , 9F
06/27 17:42, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章