Re: [句子] 法文 ce que l'on cherche

看板Francais (法語)作者 (驕傲體現於健忘)時間15年前 (2010/07/15 09:43), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《BigBreast (男人的堅持)》之銘言: : fouiller : v.t. : 1. explorer soigneusement un lieu, un local pour trouver : ce que l'on cherche : 翻成英文的話是 : search : v.t. : 1.to carefully explore a place in order to find : what one is looking for : 這裡我不懂的是 : 為什麼會有l' : 原本是什麼的縮寫? la`嗎? : 可不可以只寫 ce qu'on cherche呢? : 先謝謝版上的法文高手了 這問題我好像問過, 不過找不到相關文章了(或許我不是在這裡問的,呵呵) 有兩個原因(都是別人跟我說的). 一個是因為發音的關係, 因為qu'on的發音不好聽(和某不雅的詞一樣), 所以加一個 l' 另一個是, 因為l'on的用法是源自於l'homme, 所以l仍保留著. -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.50.219

07/15 13:16, , 1F
voyez aussi #5072 :)
07/15 13:16, 1F

07/31 02:45, , 2F
我聽法國人說是前者耶~
07/31 02:45, 2F

08/03 23:10, , 3F
con XDDD
08/03 23:10, 3F
文章代碼(AID): #1CFcV1SC (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CFcV1SC (Francais)