[發音] 兩句法文歌詞!

看板Francais (法語)作者 (欺人太甚)時間14年前 (2012/05/06 14:13), 編輯推噓9(907)
留言16則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
全家微電影出現的, C'est un coup de fondre, c'est deja-vu Je suis fou de toi, c'est Deja-vu 好好聽喔!! 請問可以有高手可以註記羅馬拼音嗎!! 感謝。 http://www.youtube.com/watch?v=lsvwc0ih3hM&feature=related
附上連結,分享給大家 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.180.169 ※ 編輯: edward718 來自: 123.195.180.169 (05/06 14:14)

05/06 16:00, , 1F
請愛用google traslate 發音 多聽幾次XDXD
05/06 16:00, 1F

05/06 16:54, , 2F
有試過,但是聽了更模糊。
05/06 16:54, 2F

05/06 17:03, , 3F
要在PTT打拼音符號也太難了吧 = = 覺得GOOGLE翻譯發音已經
05/06 17:03, 3F

05/06 17:04, , 4F
算很清楚了 記得訂正:foudre和déjà-vu
05/06 17:04, 4F

05/06 17:05, , 5F
個人覺得嚴爵的發音修誇怪拐...
05/06 17:05, 5F

05/06 19:34, , 6F
發音怪也就算了 意思還亂寫 真的有點......
05/06 19:34, 6F

05/06 19:38, , 7F
不過女主角真正......(/// ̄▽ ̄///)﹏﹏
05/06 19:38, 7F

05/06 20:21, , 8F
我覺得他都亂念 orz
05/06 20:21, 8F

05/06 20:24, , 9F
可能還不到亂唸啦 只是發音真的是有點...是誰教他的啊 = =
05/06 20:24, 9F

05/06 20:32, , 10F
......真不懂他不會念幹麼硬要用法文唱
05/06 20:32, 10F

05/06 20:57, , 11F
大概跟"Caf'e"的心理是一樣的吧 :P
05/06 20:57, 11F

05/07 01:13, , 12F
大推xoka啊~ 不然也先正個音 XD 女主角確實超正!
05/07 01:13, 12F


05/07 11:53, , 14F
這個網站也可以聽發音,它念得比google translate快
05/07 11:53, 14F

05/12 00:18, , 15F
囧....
05/12 00:18, 15F

05/18 16:44, , 16F
Qui…發音和意思不太對耶…@@
05/18 16:44, 16F
文章代碼(AID): #1FfXQJYG (Francais)
文章代碼(AID): #1FfXQJYG (Francais)