[心得] 兩位法文家教心得
因為個人留職停薪的關係
有兩三個月的時間可以重拾以前學過的法文
又因為只能在平日白天上課 問了一些補習班平日白天都沒開課
為了能在平日白天學習法文,所以找了版上許多人推薦的家教老師
以下想分享一下跟兩位老師上過家教班的心得,給以後想尋找家教的人參考
(以下簡稱V老師跟R老師)
1.共通點
(1)V老師自稱來台9年 R老師自稱來台6年(?不很確定)
但兩位老師都說自己不會說中文,
兩位老師英文都很不錯,都可以用英文解釋一些單字跟文法
如果很需要用中文講解文法的,這兩位老師可能不太適合
(2)兩位老師都願意到居住地附近上課,這對於不想舟車勞頓的人很有幫助
(我住新北市)
2.相異點
(1)跟V老師聯繫只能用mail或發臉書訊息
R老師有line,甚至自己的app,聯繫上較為方便
(2)V老師上課多用法文解釋法文,因此聽力部分可以練習的很多,
課堂上會練習很多口說,老師很有耐心,法文說的很慢
如果遇到不會的單字或不知道怎麼說的狀況他會幫你補充
也會適時校正你口說的文法
但個人覺得有些小不足的地方是V老師對於文法解釋較少,
遇到文法的部分,V老師會發中法對照講義讓你自己回去看,
每堂課後均會給作業(練習題或作文)
(3)R老師文法解釋很清楚,多用英文解釋法文,他說不會特別給作業,
但如果你需要他也會出作業讓你練習
3.收費
(1)V老師收費方式很彈性,可以事先給或是每堂上課完後給,
我是選擇每堂上完課後付費
(2)R老師收費較V老師高一些,可以一次買一套課程(如10堂或20堂),
但要事先轉帳,我事先轉了10堂課給老師(但後來覺得自己這樣先轉帳很冒險)
4.總結
我上了V老師10堂課,R老師1堂課(為什麼只上1堂課下方會說明)
(1)V老師敬業精神很高
有一次他身體不舒服還是硬撐著出現在咖啡廳,
後來因為他身體的狀況實在太糟所以我決定提早一小時結束
據他說他後來是坐計程車去醫院躺了半天才恢復
(之後我寫信給老師說如果身體不舒服就提前告知取消課程沒關係)
(2)R老師作風自由
在我一次轉帳10堂課給老師後,便跟老師溝通想先確認後續10堂課的時間
但R老師回我說他時間緊湊(大概是學生太多)只能於前一週確認下週的上課時間,
我雖然覺得有些奇怪但也同意(因為一般而言不是都會先確定並固定好上課時間)
後來不知為何老師又主動告知可以固定安排每週二的時間上課,
我同意並表示希望由每週一次改每週兩次,以免在我回去上班前無法上完10堂課,
他也同意並同時安排好6堂課,並告知如果沒上完他會退我錢。
在我上完第一堂的課,詢問下次上課的進度會是什麼,
他回說文法跟口語,並建議我自行購買一本教科書日後使用,
我也自行去博客來購買了,在上第二堂課的前一天R老師忽然傳訊息跟我說
因為他任職的補習班希望他在週末加課所以他無法再繼續家教課程
並願意退我剩餘9堂課的錢。
跟R老師接觸以來覺得這位老師行事作風也太自由,
他事先告知如果下雨天他不會上課,我同意天氣不好取消課程
但他常詢問是否可以更改上課時間(一次想調課到端午節我拒絕了)
第二堂課開始的前三天,他還傳訊問我是否可以提早半小時上課,我也同意
結果在第二堂課開始的前一天他跟我說他無法上課
(理由還是假日(holiday)要加課?但我的課是週二跟週四)
其實我要感謝R老師主動告知無法上課,因為他的作風實在太自由我無法適應
我一直在猶豫是否該繼續上課(隨時要預備調整時間還有臨時下雨不會出現的狀況)
如果你像我一樣是很重視時間安排的人這位老師的作風可能也不是很適合你
有鑑於版上對於兩位老師都是一片好評 僅分享個人與這兩位老師接觸後的心得
提供給需要法文家教的鄉民參考
另外想便宜賣R老師原先建議我購買的教科書 全新"法語交際口語漸進(含CD)"
意者站內信
http://www.books.com.tw/products/CN10158273
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.177.115
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1497251697.A.6B5.html
※ 編輯: joelle (59.125.177.115), 06/12/2017 15:20:49
※ 編輯: joelle (59.125.177.115), 06/12/2017 15:26:27
推
06/12 22:53, , 1F
06/12 22:53, 1F
→
06/12 22:59, , 2F
06/12 22:59, 2F
※ 編輯: joelle (59.125.177.115), 06/12/2017 23:29:01
※ 編輯: joelle (59.125.177.115), 06/12/2017 23:32:34
→
06/12 23:33, , 3F
06/12 23:33, 3F
→
06/12 23:37, , 4F
06/12 23:37, 4F
→
06/12 23:39, , 5F
06/12 23:39, 5F
→
06/12 23:40, , 6F
06/12 23:40, 6F
→
06/12 23:41, , 7F
06/12 23:41, 7F
→
06/12 23:42, , 8F
06/12 23:42, 8F
→
06/12 23:43, , 9F
06/12 23:43, 9F
推
06/13 00:20, , 10F
06/13 00:20, 10F
→
06/13 09:47, , 11F
06/13 09:47, 11F
推
06/15 21:56, , 12F
06/15 21:56, 12F
→
06/15 23:06, , 13F
06/15 23:06, 13F
推
06/16 08:50, , 14F
06/16 08:50, 14F
→
06/16 08:50, , 15F
06/16 08:50, 15F
推
06/16 17:19, , 16F
06/16 17:19, 16F
推
06/16 18:17, , 17F
06/16 18:17, 17F
推
06/18 20:30, , 18F
06/18 20:30, 18F
推
07/04 01:59, , 19F
07/04 01:59, 19F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章