[字彙] 這是籃球專業術語?

看板Francais (法語)作者 (沒有存在感的人)時間7年前 (2018/08/25 20:41), 7年前編輯推噓2(203)
留言5則, 1人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
最近在練習運動方面的法文,在這邊看到: https://tinyurl.com/y7269tg6 這邊有一句我不懂: à part mon amour pour le basketball qui me pousse à aller sur les playgrounds claquer des magnifiques 2/16 au tir accompagnés de 6 pertes de balle dès que l’occasion se présente 請問這邊的claquer des magnifiques 2/16 au tir 是什麼意思? 我對籃球規則只有略懂,查不到專有名詞。 還有pour se faire des passes loin d’être homologuées 這又是什麼意思? (美式足球不就是拿著球跑嗎?) 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 90.114.120.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1535200879.A.696.html ※ 編輯: wtchen (90.114.120.20), 08/25/2018 22:17:41

08/26 01:27, 7年前 , 1F
第一個應該是講街頭籃球 通常是先拿6分的人獲勝 然後
08/26 01:27, 1F
拿6分 = 6 pertes de balle? (字面看是失6球) claquer des manifique 是抽籤?

08/26 01:27, 7年前 , 2F
因為人很多所以是用抽籤決定上場人 所以整句精簡來說
08/26 01:27, 2F

08/26 01:27, 7年前 , 3F
就是 除了去籃球場看球賽湊熱鬧的熱情外...
08/26 01:27, 3F

08/26 01:31, 7年前 , 4F
第二個應該是說 不單單只是做制式的傳球練習
08/26 01:31, 4F
passes loin d’être homologuées 是傳球?

08/26 01:31, 7年前 , 5F
希望我沒講錯
08/26 01:31, 5F
※ 編輯: wtchen (90.114.120.20), 08/26/2018 02:26:53
文章代碼(AID): #1RWKvlQM (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1RWKvlQM (Francais)