看板
[ Francais ]
討論串法國年輕人怎麼說(三)?
共 5 篇文章
內容預覽:
昨天做語言交換時,很認真地詢問法國朋友cocu的用法,她快笑死了。. 不過她強調:「C'est tres familier!」. 46. Cocu (在愛情裡) 跌股;戴綠帽 (= se faire tromper dans l’amour). Ex 1. Il est cocu.. 試譯:(他女朋
(還有220個字)
內容預覽:
直接罵foutre也可以,簡潔有力. 我聽過陌生人吵架罵Allez vous faire foutre. 不知道是比較禮貌一點還是怎樣?哈哈~. 這裡我想請教一下. 我曾說ennuyant這個字,在課堂上被法文老師(當然是法國人)糾正. 老師說這個字不存在. 應該要用Cela m'ennuie或C'
(還有60個字)
內容預覽:
1. Mon oeil! 鬼才信你勒!. Ex.. A: Je suis sorti avec Doris hier soir. C’etait guedin!. B: Mon oeil! Elle est trop belle pour toi! Je n’y crois pas!. 2. etr
(還有379個字)