討論串法國年輕人怎麼說(三)?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ilcd時間18年前 (2007/05/27 12:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問cocu可以形容運氣 '發'的意思嗎?. T'es cocu.. "你發了!?". 在書上看到的. 我很好奇是否真的有這樣的用法. 之前聽到cocu都是在電影中. 指另一半有外遇...... 謝謝回答. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.230.102.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者carping (做人難,減肥亦難)時間18年前 (2007/05/05 04:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
昨天做語言交換時,很認真地詢問法國朋友cocu的用法,她快笑死了。. 不過她強調:「C'est tres familier!」. 46. Cocu (在愛情裡) 跌股;戴綠帽 (= se faire tromper dans l’amour). Ex 1. Il est cocu.. 試譯:(他女朋
(還有220個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者carping (做人難,減肥亦難)時間18年前 (2007/04/27 06:30), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我在巴黎法文課的老師一天到晚說呢,所以ennuyant應該是沒問題的。. 可能妳的老師比較傳統,所以教的用法比較正式囉,也沒有什麼不好啦。. 我今天問法國朋友,她是跟我解釋以上這個意思,但我忘了問她要怎麼用,呵呵。. 下次問到再來回文~. 謝謝你(妳)的指教。. --. 巴黎記實之我必須玩得更起勁:

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者dehors (casanier)時間18年前 (2007/04/27 05:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
直接罵foutre也可以,簡潔有力. 我聽過陌生人吵架罵Allez vous faire foutre. 不知道是比較禮貌一點還是怎樣?哈哈~. 這裡我想請教一下. 我曾說ennuyant這個字,在課堂上被法文老師(當然是法國人)糾正. 老師說這個字不存在. 應該要用Cela m'ennuie或C'
(還有60個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者carping (做人難,減肥亦難)時間18年前 (2007/04/27 04:06), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
1. Mon oeil! 鬼才信你勒!. Ex.. A: Je suis sorti avec Doris hier soir. C’etait guedin!. B: Mon oeil! Elle est trop belle pour toi! Je n’y crois pas!. 2. etr
(還有379個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁