Re: 法國年輕人怎麼說(三)?
※ 引述《dehors (casanier)》之銘言:
: ※ 引述《carping (做人難,減肥亦難)》之銘言:
: : 3. Va te faire foutre! 碼的! (= fuck off (en Anglais))
: 直接罵foutre也可以,簡潔有力
: 我聽過陌生人吵架罵Allez vous faire foutre
: 不知道是比較禮貌一點還是怎樣?哈哈~
: : 6. Quelle barbe! = Qu’est-ce qu’il est rasoir. = C’est chiant!
: : = C’est ennuyant. 不是吧!不會吧!不是這樣的吧!很機車耶!
: 這裡我想請教一下
: 我曾說ennuyant這個字,在課堂上被法文老師(當然是法國人)糾正
: 老師說這個字不存在
: 應該要用Cela m'ennuie或C'est ennuyeux才正確
: 可是我在字典裡確實有找到ennuyant這個字
: 有人知道怎樣才正確嗎?
我在巴黎法文課的老師一天到晚說呢,所以ennuyant應該是沒問題的。
可能妳的老師比較傳統,所以教的用法比較正式囉,也沒有什麼不好啦。
: : 7. Cocu! (在愛情裡)跌股 (= se faire tromper dans l’amour)
: Cocu我記得是感情受騙的意思,也可以直接用來罵人,類似是渾球之類的意思
: 有錯請指證
我今天問法國朋友,她是跟我解釋以上這個意思,但我忘了問她要怎麼用,呵呵。
下次問到再來回文~
謝謝你(妳)的指教。
--
巴黎記實之我必須玩得更起勁:http://www.wretch.cc/blog/elvistaiwan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.225.11.19
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章