討論串[問題]可以再幫我一下翻譯這句子嗎?
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者auxmathew (我要時間溜直排輪啦~!!!)時間18年前 (2007/12/17 01:48), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Chaque battement du coeur de ma femme lie avec ma vie, j'espere qu'elle. est mignonne et glorieuse comme le diamant pour toujours.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Foresight (in France)時間18年前 (2007/12/17 00:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
↓. esperer在這啊!只是動詞變化之後變成了espere.. Chaque palpitaiton de mon epouse affecte ma vie.. J'espere qu'elle est mignonne et etincelante comme un diamant en p
(還有103個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Emilycat (放逐自己)時間18年前 (2007/12/16 23:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
下面大家的回應...我還是看不大懂??. "experer"我從頭到尾都沒看到啊??. Chaque palpitation de mon epouse affecte ma vie.. / /. J'espere qu'elle est mignonne et etincelante comme

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者Foresight (in France)時間18年前 (2007/12/06 07:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
/. Chaque palpitation de mon epouse affecte ma vie.. / /. J'espere qu'elle est mignonne et etincelante comme le diamant en permanance.. 嘗試幫你修改一下,不過我的寫
(還有10個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Emilycat (放逐自己)時間18年前 (2007/12/06 00:16), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我自己查到一個網址可翻譯的..幫我翻譯成這樣... Mon epouse chaque palpitation implique ma vie.. Sera pret mon epouse comme le diamant pour toujours. l'annee delicieusement
(還有133個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁