Re: [問題] 基金的名稱
※ 引述《morganchase (morganchase)》之銘言:
: 最近看了一些海外基金
: 發現有些基金的翻譯
: 會有"進取" "智取"這類的詞彙
: 找了它們本來的英文名才發現
: 一樣是"Opportunities"
: 但翻譯是不一樣的
: 想請問一下 這些字眼
: 是不是有特殊的意涵呢?
剛剛打了電話
去問了富通 貝萊德 跟台證
只有台證有幫我轉接專人回答
富通 貝萊德在總機那邊就被擋下來了
(我說 我要問XXX基金的問題)
(富通還問我是銀行還是那裡
如果是銀行會有不同待遇嗎?)
富通回答的 我覺得她可能也不知道
所以就有點沒參考價值
貝萊德的就把文宣品上面的字句唸給我聽
(我還有聽到她一開始在翻找資料的聲音)
台證的先生還不錯
有比較瞭解
他的意思是 木星的那兩檔
是用button-up的策略選股
另外不追求貼近benchmark的表現
新興歐機會 更強調長期投資
另外剛剛還有去翻了境外基金觀測站的內容
各家的基金公開說明書似乎也寫得不清不楚
或許下次直接找英文版的來看看好
最後來點心得
雖然我對貝萊德的基金印象很好
不過看到他們服務人員的表現
讓我有點受傷
也可能是很少會有投資人真的打電話去問吧
總之 我覺得我沒有得到解答就是了
總評 台證-樂勝 貝萊德-持平 富通-慘敗
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.202.81.193
推
06/23 18:08, , 1F
06/23 18:08, 1F
討論串 (同標題文章)
Fund 近期熱門文章
14
33
10
22
10
19
PTT職涯區 即時熱門文章
16
26