no other than該怎麼翻譯?
剛剛在練習PP CR-60題的時候,
對一個選項的翻譯不是很懂...
(D)cheif executives obtain information about the problems at lower levels
from no source other than their surbordinates.
想請問後半段no...other than該怎麼翻譯啊?
我查字典解釋為: "就是.." "正是..."
但查完還是不知該怎麼翻這個選項...之前OG也錯在這個點..
麻煩高手們了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.219.46
→
09/07 16:30, , 1F
09/07 16:30, 1F
→
09/07 16:47, , 2F
09/07 16:47, 2F
推
09/09 13:22, , 3F
09/09 13:22, 3F
→
09/09 15:04, , 4F
09/09 15:04, 4F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
GMAT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
122
174
146
310
10
16