[類比] repartee:retort=debate:issue

看板GRE (GRE入學考試)作者時間16年前 (2009/12/29 12:53), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
repartee:retort=debate:issue google 到的解釋是: 靈巧的反駁:反駁=正式辯論:辯論, 但issue作為動詞似乎並無辯論的意思, 還是應該改成repartee:retort=issue:debate呢? repartee is a witty response to retort vs issue is a theme to be debated. 但這樣類比仍讓人覺得不太舒服, 想請教各位前輩是否有較正確的解釋, 謝謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.92.1.232

12/29 13:31, , 1F
這應該是左邊動詞比右邊名詞吧?
12/29 13:31, 1F

12/29 13:59, , 2F
repartee(n):retort(v)=debate(n):issue(v)
12/29 13:59, 2F

12/29 14:00, , 3F
retort: to make a repartee(quick and witty reply)
12/29 14:00, 3F

12/29 14:01, , 4F
To issue a debate!
12/29 14:01, 4F

12/30 18:26, , 5F
感謝
12/30 18:26, 5F
文章代碼(AID): #1BEOjG2T (GRE)
文章代碼(AID): #1BEOjG2T (GRE)