Re: [韓文] 看不懂的慣用語.20080310

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (宇宙大帝)時間16年前 (2008/03/29 00:53), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《rickhsu》之銘言: 我覺得這些都暫時沒必要特別記,有的非常低俗,也不見得每個人都講這種話.說穿了 很多都是字面上可解. 1.一副可憐相,像流水一樣慢慢流出來. 2.拉條細的大便,指過得悠哉. 3.抓住了事情的要領(ga-dak線) 4.不講話也有第二名,簡單說就是叫你閉嘴的意思. 5.吊書帶,會讀書. : @ko# : 2.陛朝 傷擊 援棻 : @# : @ko# : 3.陛款擊 濩棻 : @# : @ko# : 4.陛虜リ 氈戲賊 檜蛔檜釭 ビ棻 : @# : @ko# : 5.陛寞莫檜 望棻 : @# : 直譯:書包(繩)帶(很)長 意譯:學歷好 : → rickhsu:請高手出手指教...謝謝... 03/10 21:22 : 推 changwenchi:分開的單字看得懂,合起來就不懂了...囧 03/11 10:21 : → rickhsu:慣用語這種就是我自學最大的問題... 03/11 10:57 : → rickhsu:leader81快出來解說... 03/11 11:01 : 推 changwenchi:先問你這些慣用語是從哪看來的? 03/11 11:13 : → rickhsu:主要在網站上跟書上.. 03/11 11:20 : → leader81:我有本楊人從老師寫的慣用語教材 不過放在書櫃裡... 03/11 13:55 : → leader81:我很久沒用這本了 所以要找下 最近忙的都是聲韻的東西... 03/11 13:55 : → leader81:昨晚看完很囧的比賽後 就上網找了下 結果好難找... 03/11 13:57 : → leader81:看來不拿老師那本出來還真不行= = 我慣用語記得的很少 03/11 13:57 : 推 leader81:我家沒有玻璃書櫃 只有買一堆箱子裝書 所以那本被我壓在 03/11 14:00 : → leader81:最下面的地方 就比較不好找 我已為不太會用到= = 03/11 14:00 : 推 changwenchi:慣用語大陸的書有寫的很多...不過我也是要拿出來找 03/11 14:00 : 推 changwenchi:請靜待吧...精華區開始整理囉~目前我只弄歌單...想找 03/11 14:01 : 推 changwenchi:人弄別的 03/11 14:01 : → leader81:我後來買的簡體書 韓文書 就裝了好幾箱...所以要找很久 03/11 14:01 : 推 changwenchi:你跟李克徐簽好借書條借他查咩...他也很哈你的書吧 03/11 14:42 : ※ 編輯: rickhsu 來自: 59.105.201.25 (03/11 20:31) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.52.208

03/29 08:43, , 1F
第四句好酷
03/29 08:43, 1F
文章代碼(AID): #17xIARhz (HANGUKMAL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17xIARhz (HANGUKMAL)