Re: [韓文] 看不懂的慣用語.20080310
※ 引述《rickhsu》之銘言:
我覺得這些都暫時沒必要特別記,有的非常低俗,也不見得每個人都講這種話.說穿了
很多都是字面上可解.
1.一副可憐相,像流水一樣慢慢流出來.
2.拉條細的大便,指過得悠哉.
3.抓住了事情的要領(ga-dak線)
4.不講話也有第二名,簡單說就是叫你閉嘴的意思.
5.吊書帶,會讀書.
: @ko#
: 2.陛朝 傷擊 援棻
: @#
: @ko#
: 3.陛款擊 濩棻
: @#
: @ko#
: 4.陛虜リ 氈戲賊 檜蛔檜釭 ビ棻
: @#
: @ko#
: 5.陛寞莫檜 望棻
: @#
: 直譯:書包(繩)帶(很)長 意譯:學歷好
: → rickhsu:請高手出手指教...謝謝... 03/10 21:22
: 推 changwenchi:分開的單字看得懂,合起來就不懂了...囧 03/11 10:21
: → rickhsu:慣用語這種就是我自學最大的問題... 03/11 10:57
: → rickhsu:leader81快出來解說... 03/11 11:01
: 推 changwenchi:先問你這些慣用語是從哪看來的? 03/11 11:13
: → rickhsu:主要在網站上跟書上.. 03/11 11:20
: → leader81:我有本楊人從老師寫的慣用語教材 不過放在書櫃裡... 03/11 13:55
: → leader81:我很久沒用這本了 所以要找下 最近忙的都是聲韻的東西... 03/11 13:55
: → leader81:昨晚看完很囧的比賽後 就上網找了下 結果好難找... 03/11 13:57
: → leader81:看來不拿老師那本出來還真不行= = 我慣用語記得的很少 03/11 13:57
: 推 leader81:我家沒有玻璃書櫃 只有買一堆箱子裝書 所以那本被我壓在 03/11 14:00
: → leader81:最下面的地方 就比較不好找 我已為不太會用到= = 03/11 14:00
: 推 changwenchi:慣用語大陸的書有寫的很多...不過我也是要拿出來找 03/11 14:00
: 推 changwenchi:請靜待吧...精華區開始整理囉~目前我只弄歌單...想找 03/11 14:01
: 推 changwenchi:人弄別的 03/11 14:01
: → leader81:我後來買的簡體書 韓文書 就裝了好幾箱...所以要找很久 03/11 14:01
: 推 changwenchi:你跟李克徐簽好借書條借他查咩...他也很哈你的書吧 03/11 14:42
: ※ 編輯: rickhsu 來自: 59.105.201.25 (03/11 20:31)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.52.208
推
03/29 08:43, , 1F
03/29 08:43, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章