Re: [翻譯] "怎麼辦"

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (我們民基出專輯了(灑花))時間16年前 (2009/10/26 00:29), 編輯推噓7(706)
留言13則, 6人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《yeweisnine (我會更勇敢^^)》之銘言: : ※ 引述《zo4 (懶懶蟲)》之銘言: : : @ko# : : 橫飩啪 odogae : : 橫翹塭堅 ojolago : : 橫翹雖 ojoji : : @# : 就情境上來說的話~ : 第一個是 怎麼辦? : 第二個是 (你要我) 怎麼做呢? : 第三個是 怎麼辦呢? 不好意思 借幾個月前的文問一下XD" 這三種怎麼辦通常用的地方在哪裡呢 可以舉個例子嗎? 像一跟三的意思字面上看好像一樣,但其實該怎麼使用呢? 另外 最近看原來是美男 女主角碰到困難都會自言自語 "歐都咖機 歐都咖機" 這跟 歐都gae 用法有什麼不同呢? 謝謝各位前輩解惑<(_ _)> -- ╭─────────────────╮ ╭╮│ 口 │ ┐│ ╰╯│ ╯│ └─ ╰─────────────────╯ \●/ ﹎﹍李民基 Lee Min Ki﹎﹍ \●/ ψilllams -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.227.75

10/26 02:53, , 1F
odoke我覺得應該有問人家要怎麼做的意思,例如A:我們
10/26 02:53, 1F

10/26 02:55, , 2F
給他一個驚喜吧! B:odoke(要怎麼做)
10/26 02:55, 2F

10/26 03:12, , 3F
女主角超愛講歐都喀姬的XDD
10/26 03:12, 3F

10/26 11:14, , 4F
"咖機"好像是「到底」的意思~所以應該是"到底怎麼辦?"
10/26 11:14, 4F

10/26 20:48, , 5F
助詞kka ji 也有"現在"的意涵. 但整句並非完整, 是口語.
10/26 20:48, 5F

10/27 14:06, , 6F
感謝大家^^ 所以綜合以上兩樓是 "現在到底怎麼辦" 嗎XDD
10/27 14:06, 6F

10/27 14:07, , 7F
第一個是問別人怎麼做 那第三個是不知如何是好自言自語嗎
10/27 14:07, 7F

10/27 15:51, , 8F
odokkaji跟ojoji都是口語.都是怎麼辦的意思
10/27 15:51, 8F

10/27 15:51, , 9F
不一定說是要自言自語啦
10/27 15:51, 9F

10/27 15:53, , 10F
但是自言自語的感覺會多些
10/27 15:53, 10F

10/27 15:54, , 11F
也可以用來表達心裡的想法
10/27 15:54, 11F

10/27 21:01, , 12F
兩個都可以用在自言自語(自問).
10/27 21:01, 12F

01/14 08:16, , 13F
是@ko#橫雇ビ雖?@#
01/14 08:16, 13F
文章代碼(AID): #1Av7q6G7 (HANGUKMAL)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
7
13
文章代碼(AID): #1Av7q6G7 (HANGUKMAL)