Re: [問野] 大家好~請問兩句廣東話的寫法
※ 引述《wongjim (逍遙公子)》之銘言:
: ※ 引述《shodagu (修大鼓)》之銘言:
: : 這陣子畢業製作訪問李勉之老師(miss 阿性 漫畫作者)
: : 有兩句話不懂,想請問各位版友..
: : 怎麼寫法才對,因為要做出影片的字幕來,想求這兩句話的正確寫法.
: : ((因為不會說,所以用相近的音表示,請多指教.))
: : 1.對唔住,我係差人,呢度贏咩??
: 對不起,我是警察 ^^^^^^^^不懂
: 註:呢度=這裏 咩=嗎
: : 2.中中即即,中衰哈實 (意思好像是善良的人在這個社會較難生存))
: 忠忠直直,終需乞食
: 註:乞食=行乞(當乞丐討飯) 忠忠直直=老實人
: : 請教大家這兩句話的正確寫法,謝謝~!新年快樂~
哇~謝謝~
想再請問 咩 / 乜 兩個字的用法有沒有差別?
呢度"贏"咩 的 "贏"不知道是什麼意思, 因為我是用近似音來表達
所以不知道正確的寫法
"忠忠直直,終需乞食" 有了這個翻譯一下豁然開朗了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.131.112
推
218.161.2.21 02/03, , 1F
218.161.2.21 02/03, 1F
推
218.161.2.21 02/03, , 2F
218.161.2.21 02/03, 2F
→
218.161.2.21 02/03, , 3F
218.161.2.21 02/03, 3F
推
220.130.131.112 02/03, , 4F
220.130.131.112 02/03, 4F
討論串 (同標題文章)
HKMCantonese 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章