請問這段義語的中譯
請問各位義語/西語高手,
下面這段話翻成中文是什麼意思呢?
謝謝!!!
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
--
「眼淚的存在,是為了證明悲傷不是一場幻覺。」
~羅蘭巴特《戀人絮語》
羅蘭巴特提出理論,而我證實。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.90.234
推
09/15 07:24, , 1F
09/15 07:24, 1F
推
09/15 09:32, , 2F
09/15 09:32, 2F
推
09/16 00:11, , 3F
09/16 00:11, 3F
討論串 (同標題文章)
Italiano 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章