Re: [問題] 我想問le+直接受詞跟間接受詞
看板Italiano (義大利語)作者deangeli ( Cosi' udii)時間18年前 (2006/11/30 21:07)推噓3(3推 0噓 0→)留言3則, 3人參與討論串5/5 (看更多)
※ 引述《hollyvalance (Holly Valance)》之銘言:
: 我想問 le + 直接受詞 / le + 間接受詞
: 那個le 是等同於英文什麼呢??? 我實在不大懂
: 是像with嗎?? 所以 變成 with + DO / with + IT ??
: 我必須用le 寫各三個句子 那是像怎樣的意思??
: le dici 這個需要變化嗎???
: 間接我就不知道該怎麼寫....這個讓我實在有點迷糊了
: 我問我義大利的朋友 他不知道怎麼用英文解釋 比較好
: 所以 只好麻煩各位 幫我解釋這個小問題 感激不盡
首先也許你的筆記抄錯了
不是le + 直接受詞 / le + 間接受詞
而是 le = 直接受詞 / le = 間接受詞
直接受詞跟間接受詞搞不清楚
是很多初學者都會碰到的問題 (包括學了很多年的初學者...)
因為在英文沒有這樣的分別 me, him, her 可以當直接也可以當間接受詞
但是在義大利文的話 直接受詞 和 間接受詞 在第三人稱有不同形式
以人稱來說
直接受詞 間接受詞
----------------------------------------------------------
1' (我) mi mi
S 2' (你) ti ti
3' (他, 她, 您) lo, la, La gli, le *2, Le
-------------------------------------------------------
1' (我們) ci ci
PL 2' (你們) vi vi
3' (他們) li, le *1 gli/loro
le *1 是 第三人稱複數陰性名詞的直接受詞代名詞
le *2 是 第三人稱單數陰性名詞的間接受詞代名詞
要使用直接受詞或間接受詞 要看代名詞代替的名詞與動詞之間的關係
這是由動詞的特性決定的 所以沒有單一的英文對應說法
例如 我把鑰匙留給你,不要忘記(它們)了 鑰匙是直接受詞 人是間接受詞
Ti lascio le chiavi, non dimenticarle.
^^^ *1 = 陰性複數的鑰匙
我要給她一本書 書是直接受詞 人是間接受詞
所以要用 Le do un libro molto interessante.
^^^ *2 = 第三人稱單數的女性/尊稱的您
這裡的le = a lei
在間接的用法裡面 間接代名詞本身已經合併了介係詞和人稱代名詞
你提到的 Le dici 主詞是 dici 包含的 tu = 你告訴她
如果主詞有變化 動詞就要變化
Le 用間接的原因是 dire (說話)的直接受詞是[話]
所以句型是把某事告訴某人 dire qualcosa a qualcuno
如果受話者不是第三人稱單數的女性/尊稱的您
那就要變化間接受詞
另外還有個萬年考古題 就是piacere, sembrare這種動詞
中文是 人喜歡某事物 人覺得某事物
義大利文是 讓某人開心 讓某人覺得
某事物當主詞 +動詞+ a + 人當間接受詞
然後 a+人 通常可以提到動詞前面用間接代名詞表示
Le piace Luigi = Luigi piace a lei
= Luigi 讓她開心 = 她喜歡Luigi
Luigi le sembra simpatico = Luigi sembra simpatico a lei
= Luigi 讓她覺得很和善
= 她覺得Luigi很和善
中文Luigi是受詞 義大利文Luigi是主詞 她是間接受詞
(這一切都是幻覺,嚇不倒你的,繼續努力吧)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.64.243
推
12/01 11:57, , 1F
12/01 11:57, 1F
推
12/01 16:24, , 2F
12/01 16:24, 2F
推
12/06 21:05, , 3F
12/06 21:05, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
Italiano 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章