[問題] 歌劇中的義大利文...

看板Italiano (義大利語)作者 (拉拉拉)時間11年前 (2012/12/07 18:39), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問可以告訴我這兩段義大利文歌詞的意思嗎? 因為咕狗翻起來很怪... 這兩段歌詞是在劇本裡,不知道意思的話有點困擾 拜託懂義大利文的高手囉! :) Dio che nell'alma infondere amor volesti e speme, desio nel cor accendere tu sei di liberta; desio accendere, accender nel cor tu sei di liberta. Giuriamo in siem di vivere e di morire insieme. In terra, in ciel conguingere ci puo, ci puo, ci puo la tua bonta Ah! Dio che nell'alma... 另一段歌詞: Largo al factotum del1a citta,largo! La ran la, la ran la, la ran la, la! 還有義大利文中的ciao除了hello, 還有什麼意思啊?? 感激不盡~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.141.107

12/08 09:10, , 1F
ciao也有掰掰的意思~
12/08 09:10, 1F
文章代碼(AID): #1GmSTw7j (Italiano)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GmSTw7j (Italiano)