Re: 恭喜恭喜

看板Latina (拉丁文)作者 (☯)時間15年前 (2009/04/28 13:19), 編輯推噓9(908)
留言17則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
維基百科有這方面的介紹 http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation 列出仿古、義、西、葡、法、斯拉夫、德、荷、英等各地發音 可以發現讀法都不太一樣 而美國及臺灣的教學比較偏向仿古式 教廷則是用義式的 ※ 引述《cinson (cincin)》之銘言: : 恭喜開版 : 開版第一問 : Latina的發音有幾種? : 復古式發音是確切的嗎 : 使用範圍除了教廷還有哪邊 : 現代義大利文與拉丁文是否像中文的文言與白話? : 拉丁文是甚麼時候被正式放棄? : 謝謝指教 :) 拉丁文還沒被放棄喔~ 教廷還是一直很堅持這是世界信徒溝通的橋梁 如果說是從初等/中等教育被放棄 大概還不到一百年 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.24.239

04/28 14:49, , 1F
台灣大部分的拉丁文課程都是用意式發音而不是仿古式發音
04/28 14:49, 1F

04/28 16:13, , 2F
看老師吧!輔大是教會路線,台大的彭老師是加拿大人用仿古
04/28 16:13, 2F

04/28 18:44, , 3F
輔大的李燕芬老師也是仿古式的 因為她是台大畢業
04/28 18:44, 3F

04/28 18:44, , 4F
其他大部份都是修士神父在教 自然就是教廷那套了
04/28 18:44, 4F

04/28 23:42, , 5F
臺大的彭泰迪不是用仿古式,是用英式。
04/28 23:42, 5F

04/28 23:42, , 6F
他說叫做traditional pronuciation.不是classical
04/28 23:42, 6F

04/29 00:57, , 7F
可是Ted實際發的,就是classical那一套,凱撒他就是發凱撒!!
04/29 00:57, 7F

04/29 08:50, , 8F
以前我讀台大時, 台大用意式, 師大一直都是意式
04/29 08:50, 8F

04/29 08:51, , 9F
政大也是用意式
04/29 08:51, 9F

04/29 17:12, , 10F
凱薩不發凱薩會發甚麼呢? (好奇)
04/29 17:12, 10F

04/29 20:38, , 11F
該撒 西撒 缺撒
04/29 20:38, 11F

04/30 10:16, , 12F
臺大也有請輔大的康華倫神父來教,所以也有義式的吧
04/30 10:16, 12F

05/08 02:09, , 13F
據說康老師各類發音都會示範一下XD
05/08 02:09, 13F

05/08 02:13, , 14F
若真要"仿古",應該R也要用顫音。但英語人士多不如此XD
05/08 02:13, 14F

05/08 03:00, , 15F
真要仿古 -m 母音要鼻化 可能不閉口 長短母音要徹底分別
05/08 03:00, 15F

05/08 03:02, , 16F
但是仿古還是不可能真的跟當時人語音一樣 所以我覺得意義
05/08 03:02, 16F

05/08 03:03, , 17F
不是那麼大 念得大家聽的懂就好
05/08 03:03, 17F
文章代碼(AID): #19zf7yZf (Latina)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
15年前, 04/27
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
15年前, 04/27
9
17
2
4
15年前, 04/29
文章代碼(AID): #19zf7yZf (Latina)