[問題] 語源

看板Latina (拉丁文)作者 (Yel D'ohan)時間15年前 (2010/01/09 19:36), 編輯推噓5(504)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
在述說一個詞的語源時,若是源自拉丁文的動詞,請問應該用什麼形式? 拉丁文字典是把動詞用第一人稱單數來當作原形, 但是我又看到有些地方寫語源時是用不定式來代表那個字,這是怎麼一回事? -- Ex Astris Scientia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.32.131

01/10 03:33, , 1F
純推簽名檔...(我學的是ex luna scientia...)
01/10 03:33, 1F

01/10 14:46, , 2F
不定式比較多 就我自己的經驗
01/10 14:46, 2F

01/12 02:47, , 3F
不定式+1
01/12 02:47, 3F

01/12 18:02, , 4F
英文辭典會選不定式,大概就時態上來說,
01/12 18:02, 4F

01/12 18:03, , 5F
不定式比第一人稱單數要來得更「純粹」。
01/12 18:03, 5F

01/12 18:04, , 6F
不過這只是我的猜想。
01/12 18:04, 6F

01/12 20:49, , 7F
不定式。除非為了區別由詞變衍生的字。
01/12 20:49, 7F

01/12 21:21, , 8F
這是單純因為古羅馬字典編者和現代語言學者的習慣不同嗎?
01/12 21:21, 8F

01/12 21:21, , 9F
還是有什麼特別考慮的原因和演變?
01/12 21:21, 9F
文章代碼(AID): #1BI6ee06 (Latina)
文章代碼(AID): #1BI6ee06 (Latina)