Re: [請益] English p, b & Mandarin ㄆ ㄅ

看板Linguistics (語言學習)作者 (wazup)時間16年前 (2008/04/04 17:57), 編輯推噓8(8014)
留言22則, 6人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《racquet (TC)》之銘言: : 我也順便問了Phonetics教授 : Here's her reply, : You are right that Mandarin 'p' lines up with English 'b' and Mandarin 'ph' : with English 'p' so why is English described as a voicing language rather : than an aspiration language? It is because there are other contexts to : consider as well. E.g. in intervocalic position when the first vowel is : stressed, English 'p' is not aspirated and 'b' is more voiced than in initial : position. Basically, then, in English, aspiration is contextually-determined. : But since one of the contexts in which it occurs is particularly salient : (word-initial), there is a temptation to conclude that it is an aspiration : language. : ※ 引述《racquet (TC)》之銘言: : : Ladefoged寫English p b are essentially voiceless : : 在transcribe英文時,用的IPA符號就是p和b (broad transcription) : : 但在Mandarin,ㄆㄅ應該就是對應到英文的p b對嗎? : : 那為什麼在Mandarin的IPA Consonant Chart, : : ㄆ是p aspirated (with h superscript),而ㄅ是p : : 而在台語的chart,b其實是用來代表像是"肉"這個音? : : 為什麼英中兩種語言要用不同符號transcribe基本上是一樣的音? racquet 大大 你上一篇的見解中讓我比較清楚了解了 voiceless - voiced 的差異 不過一些地方還有點盲點可否請教? 1) p aspirated, p, ㄅ, 英文b, 肉的b ~~~ 不送氣的p 跟 ㄅ 之間的差異在哪呢? 2)之前討論的 ㄆ ㄅ 都是屬於 p 只是前者送氣 後者不送氣這樣的理解正確嗎? 3)英文中 的 p 與 b 台灣教學上 前者稱voiceless 後者 voiced 但是b 的發音可以稱作是濁音嗎? 還是只有閩南語的bah 的程度才叫濁音? 不好意思小弟不是文學院或是語言學院背景的 只是在學習法文跟日文時候才發現濁音的重要性 謝謝指正與解惑 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.11.216

04/04 18:03, , 1F
抱歉 文中的~~~~~ 應該是要標明在p 底下
04/04 18:03, 1F

04/04 19:48, , 2F
已回至你信箱,另外我隨便列的p aspirated, p...那玩意請
04/04 19:48, 2F

04/04 19:48, , 3F
不要認真看...那沒什麼根據,只是我感覺是這樣
04/04 19:48, 3F

04/04 20:07, , 4F
其實p不送氣與ㄅ非常接近 甚至是一樣的
04/04 20:07, 4F

04/04 23:17, , 5F
Capko99大: 請問aspirated接近voiceless,而濁音算是
04/04 23:17, 5F

04/04 23:19, , 6F
最接近voiced 這樣觀念正確嗎? (台灣英文老師的確是
04/04 23:19, 6F

04/04 23:20, , 7F
不區分這些東西的 (可能學到英文之外的語言較會注意)
04/04 23:20, 7F

04/05 01:34, , 8F
Aspiration and voicing是不同概念,不過aspirated就一定
04/05 01:34, 8F

04/05 01:35, , 9F
voiceless,但是voiceless不一定aspirated
04/05 01:35, 9F

04/05 01:35, , 10F
spot的p就是voiceless unaspirated
04/05 01:35, 10F

04/05 06:45, , 11F
送氣濁音也有啊﹐比如梵語﹐古漢語也應該有過這種階段
04/05 06:45, 11F

04/05 08:02, , 12F
ya, I was wrong. breathy就是voiced aspirated
04/05 08:02, 12F

04/05 08:03, , 13F

04/05 14:41, , 14F
感謝大家的說明,讓小弟對Phonetics更有興趣了^^
04/05 14:41, 14F

04/05 20:54, , 15F
送氣與否 和 清濁(有聲與否) 是分開的概念 華語除了ㄖ以外
04/05 20:54, 15F

04/05 20:55, , 16F
沒有任何濁音(有聲)子音 ㄅㄆ是送氣對立 英語pb是清濁對立
04/05 20:55, 16F

04/05 22:18, , 17F
國語r(日的聲母)也是次濁而非全濁﹐性質和m,n,l類似
04/05 22:18, 17F

04/06 15:36, , 18F
原來如此,真是謝謝大家的解惑 :)
04/06 15:36, 18F

04/06 15:59, , 19F
polyhedron, ㄖ其實有發音變體 而我也常聽到發z的捲舌
04/06 15:59, 19F

04/06 16:00, , 20F
有 voiced retroflex fricative或retroflex approximant
04/06 16:00, 20F

04/07 05:50, , 21F
請問r, l, m ,n性質哪裡類似?
04/07 05:50, 21F

04/07 20:51, , 22F
都是sonorant?
04/07 20:51, 22F
文章代碼(AID): #17zVkFal (Linguistics)
文章代碼(AID): #17zVkFal (Linguistics)