[閒聊] 回應C大

看板Linguistics (語言學習)作者 (游刃無餘)時間16年前 (2008/09/14 01:08), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
感謝C大熱情贊助 雖然音韻,轉韻那邊我實在看不太懂 有同感的是 直(tit)植(tit)跟訓讀的力(lat) 前兩字由日文音讀可知道本來尾音應該是k而變成t 這的確不知道是什麼原因 而力的音讀(如唸力量時)就還是維持原本的k唸lek 所以訓讀是另當別論的 這讓我想到一個沒關係的(沒關係還提) 中文的-ng(後舌音ㄤㄥ) 在日語裡音讀會變長音 韓語裡尾音是圈 -n (前舌音ㄢㄣ) 鼻音(拗音) 鉤 但還是有例外 我想到了幾個 肯 貞 偵 皿(音讀幾乎不用就是了)都是前舌音 但日語音讀都是長音(皿是bei) 這種例外不知是在什麼朝代或時期發生的 上面C大所舉的台語例子也是 還請高手解題 謝謝收看 (又灌了一篇^^) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.137.226.77

09/14 01:10, , 1F
應該説國語繼承一些歷史演變 肯曾經是-ng結尾
09/14 01:10, 1F

09/14 16:26, , 2F
直(tit)植(Sit)
09/14 16:26, 2F

09/19 09:02, , 3F
鼻音不是拗音吧 不是撥音嗎?
09/19 09:02, 3F
文章代碼(AID): #18o_D-sN (Linguistics)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
6
10
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
3
3
6
10
文章代碼(AID): #18o_D-sN (Linguistics)