[閒聊] 回應C大
感謝C大熱情贊助
雖然音韻,轉韻那邊我實在看不太懂
有同感的是
直(tit)植(tit)跟訓讀的力(lat)
前兩字由日文音讀可知道本來尾音應該是k而變成t
這的確不知道是什麼原因
而力的音讀(如唸力量時)就還是維持原本的k唸lek
所以訓讀是另當別論的
這讓我想到一個沒關係的(沒關係還提)
中文的-ng(後舌音ㄤㄥ) 在日語裡音讀會變長音 韓語裡尾音是圈
-n (前舌音ㄢㄣ) 鼻音(拗音) 鉤
但還是有例外
我想到了幾個
肯 貞 偵 皿(音讀幾乎不用就是了)都是前舌音
但日語音讀都是長音(皿是bei)
這種例外不知是在什麼朝代或時期發生的
上面C大所舉的台語例子也是
還請高手解題
謝謝收看
(又灌了一篇^^)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.137.226.77
推
09/14 01:10, , 1F
09/14 01:10, 1F
推
09/14 16:26, , 2F
09/14 16:26, 2F
推
09/19 09:02, , 3F
09/19 09:02, 3F
討論串 (同標題文章)
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章