[請益] 政大語概考古題

看板Linguistics (語言學習)作者 (五分熟菲力)時間15年前 (2009/12/30 00:34), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
這題已經困擾我很久了... 有請大大們相助! 是政大語言所95年的語概... III. Compare the PP phrases in (1) with those in (2) and come up with a hypothesis as to why only those in (1) can invert. (1) a. A lot of people stood on the stage. b. On the stage stood a lot of people. c. Three missionaries came to the village. d. To the village came three missionaries. (2) a. A lot of people sang on the stage. b. *On the stage sang a lot of people. c. Three missionaries preached to the village. d. *To the village preached three missionaries. 我有想過用X-bar theory 是不是因為(1)的PP都是complement 也就是與verb較近 而(2)的都是adjunct而以 因此inversion rule只能用在complement上 但是那個preached to the village就很頭痛 因為adjunct應該是可以拿掉而不影響語意的 但查了字典 preach似乎沒有單獨出現的用法? 不然的話就可能是因為(1)裡面的動詞都是有agent"移動"的意思 所以可以invert? 這邊我又很想把他narrow down講說 在(1)PP裡的NP都是agent的goal 但stood on the stage又好像不能這樣說 因為goal 是 entity to which something moves... 如果是用動詞語意上的差別來講 那是否有專門的用語或理論來套用呢? 其實我有跑去問一位native speaker 是學校的美國文學老師 但當時她笑笑的指著Norton Anthology的Walt Whitman生平跟我說 也許他在詩裡就會這麼寫唷~(指的是有星號的那幾個句子 = =) 不過我當時翻詩裡的一個句子拿來當例子是 PP, PP, PP... journeys a coffin. 還原的話就會是A coffin journeys PP, PP, PP... 而這裡的journey也跟stand和come一樣有移動的動作 而最後老師還是很浪漫的笑著跟我說 這樣的句子在詩裡面都是有可能的~ 老師~這是語言學啊~~~~囧rz... by the way 當我念題目給她聽時 On the stage sang a lot of people 她有覺得不對 但 To the village preached three missionaries 卻沒有覺得不對 是說其實這句不該打"*" 而是該打個"?"嗎?? 最後再問一題>"< 也是政大的 夕陽西下 斷腸人在天涯 The two lines constitute a sentence. Please draw the syntactic tree of the sentence. 看完先昏...囧 煩請各位大大解答啊~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.163.18

12/30 01:20, , 1F
動詞有分accusative和unaccusative,朝這方向想看看..
12/30 01:20, 1F
文章代碼(AID): #1BEY-eDX (Linguistics)
文章代碼(AID): #1BEY-eDX (Linguistics)