Re: マイッタ

看板NIHONGO (日語板)作者 (今さらのガンパレ三昧)時間22年前 (2003/06/29 20:49), 編輯推噓5(500)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《mwmwmw (京小妖)》之銘言: : マイッタ : 請問是什麼意思呢? 參った 感嘆時用 可以是真是的, 拿你沒辦法, 真受不了, 算你了不起...... 視情形可能有n種翻法..... 大概是表現一種無力感的感覺...... -- 看到這個問題 感想也是"參ったな..." -- 全軍突擊! よもや命を惜しいと思うな! どこかのだれかの笑顏のために戰って死ね! ......って オレらしくないや でも淚が出そう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 219.176.232.85

推 61.64.122.155 06/29, , 1F
呵呵。
推 61.64.122.155 06/29, 1F

推 61.64.122.155 06/29, , 2F
為什麼這裡用的是片假名啊?
推 61.64.122.155 06/29, 2F

推 219.176.232.85 06/29, , 3F
2ch?
推 219.176.232.85 06/29, 3F

推 61.64.122.155 06/29, , 4F
不是耶。是某人的日記。
推 61.64.122.155 06/29, 4F

推 219.176.232.85 06/30, , 5F
just to emphasize, I think....
推 219.176.232.85 06/30, 5F
文章代碼(AID): #-_k1Err (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-_k1Err (NIHONGO)