ことわざ 諺語(數字篇)--一難去ってまた一難

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/12 22:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
一難去ってまた一難 (いちなんさってまたいちなん) -->一波未平,一波又起 語義: 一つの災難や困難が襲って來て,やっと何とか切りぬけてほっとした瞬間, また別の災難に遭うことが,人生の中であります。 このように,次から次と不運にも災難が襲って來る時,「一難去ってまた一難」 という言葉を使います。 同じ意味: 前門の虎後門の狼 (ぜんもんのとらこうもんのおおかみ) 註釋 一難(いちなん)--一次災難;一個困難。 去る(さる)--離去;消失。 また--又;再。 襲う(おそう)--侵襲;襲來;襲擊。 やっと--好不容易;終於。 何とか(なんとか)--總算;勉強。 切りぬける(きりぬける)--擺脫;逃脫。 ほっと--擬態語,放心的樣子;鬆了一口氣。 瞬間(しゅんかん)--瞬間。 別(べつ)--另外;別的。 遭う(あう)--遭遇;碰上。 次から次と(つぎからつぎと)--接二連三地;接連不斷地。 不運(ふうん)--不幸;倒霉。 言葉(ことば)--言詞;詞藻;措詞。 ~て來る(~てくる)--向這邊~來;來~。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇> -- 故鄉是心中最懼怕的來處 卻也是成功後最想到的去處 <<名揚四海>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.25.15
文章代碼(AID): #-lwtkqz (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-lwtkqz (NIHONGO)