ことわざ 諺語(數字篇)--一に看病二に藥

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/13 21:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
一に看病二に藥 (いちにかんびょうににくすり) -->護理為主,吃藥為輔 語義: 現代醫學の進步によって難病を治す藥がたくさん發明されました。 病氣の回復には,藥の效き目が大きいことは,當然です。 しかし,それよりも大切な事は,病人の氣持ちを十分察した心溫まる 看病であることを忘れてはならないという意味です。 同じ意味: 一に養生二に介抱 (いちにようじょうににかいほう) 註釋 看病(かんびょう)--護理;看護(病人)。 ~によって--由於~;因為~。 難病(なんびょう)--疑難雜症;難治之症。 治す(なおす)--醫治;治療。 病氣(びょうき)--病;疾病。 回復(かいふく)--恢復;康復。 效き目(ききめ)--效力;效驗。 當然(とうぜん)--當然;理所當然。 しかし--但是;可是。 ~よりも--比;較之;甚於。「よりも」比「より」語氣強烈。 大切(たいせつ)--要緊;重要;貴重。 氣持ち(きもち)--心情;情緒;感受;感覺。 察する(さっする)--理解;體諒。 心溫まる(こころあたたまる)--(因熱心照顧而心裏) 感到溫暖;暖人心懷。 忘れる(わすれる)--忘記。 ~てはならない--不可~;不行~。 養生(ようじょう)--養生;養身;保養身體。 介抱(かいほう)--照顧;服侍;護理。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇> -- 故鄉是心中最懼怕的來處 卻也是成功後最想到的去處 <<名揚四海>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.36.104
文章代碼(AID): #-mE-rc2 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-mE-rc2 (NIHONGO)