ことわざ 諺語(生活篇)--案ずるより產むが易い

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/13 21:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
案ずるより產むが易い (あんずるよりうむがやすい) -->船到橋頭自然直 語義: お產の前には,苦しくないだろうか,元氣な子が生まれるだろうかと 心配するものですが,いざお產となると,案外苦もなく濟むと言うのです。 何かをする前に,考え過ぎないように。やってみると,思ったより,たやすく行く というたとえです。 同じ意味: 案じる子は產み易い (あんじるこはうみやすい) 註釋 案ずる(あんずる)--想;思考;擔心;掛念。 產む(うむ)--生;產。 易い(やすい)--容易的;簡單的。 お產(おさん)--生產;分娩。 苦しい(くるしい)--痛苦的;困難的。 元氣(げんき)--健康;結實。 心配(しんぱい)--擔心;憂慮。 いざ--一旦 (有事)。 案外(あんがい)--意外;出乎意料。 濟む(すむ)--完;終了;結束。 考え過ぎる(かんがえすぎす)--過慮;考慮太多。 ~よう(に)--接於動詞連體形之後,表示願望.要求。 やってみる--做做看。 ~より--表比較之基準。比~。 たやすい--即「やすい」,容易的。「た」為接頭語,表強調。 行く(ゆく)--進行;進展。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇> -- 人 就是因為不知道未來 才會充滿希望! <<名揚四海>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.36.104
文章代碼(AID): #-mFUD3G (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-mFUD3G (NIHONGO)