ことわざ 諺語(生活篇)--言うは易く行うは難し

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/14 21:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
言うは易く行うは難し (いうはやすくおこなうはかたし) -->說時容易做時難 語義: 口で言うのは簡單ですが,言った事を實行することは,難しいという教えです。 口では,いろいろな意見を言いながら,實行しない人がいます。 日本では,できもしないことを,ぺらぺらしゃべる人を,「大風呂敷を廣げる」と, 輕蔑してきました。 反對の意味: 不言實行 (ふげんじっこう) 註釋 易く(やすく)--「易い」的連用形中止法。 行う(おこなう)--行;做;實行。 難し(かたし)--「難しい(むずかしい)」的文語形容詞。困難的。 ~が--接續助詞,表既定的逆態條件。但是~。 教え(おしえ)--教訓;教誨。 いろいろ--各式各樣。 ~ながら--接續助詞,此處表逆接。雖然~卻~。 日本では(にほんでは)--在日本。「で」表場所。「は」為副助詞,加強語氣。 できもしない--「できない」的強調用語。不會的;不行的。 ぺらぺら--擬聲擬態語,說話流暢的樣子;滔滔不絕地。 しゃべる--說;講;喋喋不休。 風呂敷(ふろしき)--包袱巾;包東西用的四方布。 廣げる(ひろげる)--展開;打開。 輕蔑(けいべつ)--輕蔑;輕視。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇> -- 故鄉是心中最懼怕的來處 卻也是成功後最想到的去處 <<名揚四海>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.25.79
文章代碼(AID): #-maK-vq (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-maK-vq (NIHONGO)